Skip to content
  • Carnets
    • Depuis lors, le garçon avait peur des statues
    • Glaçons et franges de glace
    • Une comptine sur quatre pieds, au lendemain d’un ballet
    • Plus désirable que le bonheur, parce que plus durable
    • Par les chemins noirs de son imaginaire
    • Des boutons en galalithe sur un pull vert
    • Une affaire de zigzag et une plongée en écriture
    • Puzzles et marionnettes, d’un livre à l’autre
    • Sur les ailes colorées d’une toupie géante
    • Une excursion chez Mateiu Caragiale
    • Faire un flot et porter un tricot de corps
    • Pour que le mot entre à sa place, il faut bien qu’il n’ait pas tout à fait la même dimension
    • La table jaune, le lit tapissier jaune
    • L’oreille collée contre la porte d’entrée
    • Journal de Melancolia, une traduction en confinement
  • Mes traductions
    • Melancolia
    • La Bible perdue
    • Solénoïde
    • Les enseignements d’une ex-prostituée à son fils handicapé
    • Hôtel Universal
    • Le marchand de premières phrases
    • Les autres histoires d’amour
    • Sara
    • L’histoire de Bruno Matei
    • Le livre des chuchotements
    • Les pièges de l’histoire – l’élite intellectuelle roumaine (1930 – 1950)
    • Le grand dépotoir
    • Les lapins ne meurent pas
    • Comment oublier une femme
    • L’Aile tatouée
    • Pourquoi nous aimons les femmes
    • Je suis une vieille coco!
    • Pas question de Dracula…
    • Dernière nuit d’amour, première nuit de guerre
    • Liaisons morbides
    • Le paradis des poules
    • Actualité des anges
  • A mon sujet
  • Contact
LA PART DES ANGES

LA PART DES ANGES

Laure Hinckel, auteur de traductions littéraires – domaine roumain

team1

Leave a comment

Partager :

  • Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
  • Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
  • Cliquez pour partager sur LinkedIn(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
  • Cliquez pour partager sur Pinterest(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
  • Cliquez pour envoyer par e-mail à un ami(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
  • Cliquer pour imprimer(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
This entry was posted in . Bookmark the permalink.

Post navigation

View the post

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Chez moi

Ce que vous en dites

  • Amandine sur Do not go gentle into that good night : hymne à l’humanité entière: “Vous m’avez emmenée je ne sais où… Merci ♡”
  • Bazil sur Les vrais mots étaient d’autres mots: “Très clair ! C’est du laiton!”
  • Bruno Mazzoni sur Coccinelle ou gendarme? Perroquet ou pistolet?: “Dar ar mai exista si forma ‘enneigé’…”
  • Paola Appelius sur Par les chemins noirs de son imaginaire: “Salut Laure, En te lisant, je me dis que les ecchymoses sont souvent violacées… Des taches/marques violacées dans le bleu…”

Laure HinckelFollow

Laure Hinckel
Laure_HinckelLaure Hinckel@Laure_Hinckel·
5 Mar

Pouce! https://laurehinckel.com/pouces/

Reply on Twitter 1367762475190525952Retweet on Twitter 1367762475190525952Like on Twitter 1367762475190525952Twitter 1367762475190525952
Laure_HinckelLaure Hinckel@Laure_Hinckel·
4 Mar

Tant de désespéré désir de vivre ! https://laurehinckel.com/tant-de-desespere-desir-de-vivre/

Reply on Twitter 1367400104752209922Retweet on Twitter 1367400104752209922Like on Twitter 1367400104752209922Twitter 1367400104752209922
Retweet on TwitterLaure Hinckel Retweeted
tweeblahBlah Blah@tweeblah·
24 Fév

@FibreTigre Il y a un blog que tient une excellente traductrice (domain du roumain) @Laure_Hinckel, elle traduit l'immense Mircea Cărtărescu et son blog est une mine de recherche du mot juste, de l'expression juste, du penser juste :
https://laurehinckel.com/

Reply on Twitter 1364478410542694402Retweet on Twitter 13644784105426944021Like on Twitter 13644784105426944022Twitter 1364478410542694402
Load More...

En librairie

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Les mots clés

Bucarest Bucovine Carnets Caty collègues traducteurs Danube Doina Rusti Enfance FILIT Fleurs Galati Jacqueline Chambon littérature Lucian Dan Teodorovici Matei Visniec Media Melancolia Mircea Cărtărescu Moldavie Nicolae Vaschide nouveauté Parutions Petites joies Photo Photos Piquetistes poésie puzzle romans Roumanie Résidence Rêves Salon du livre Savatie Bastovoi Simona Sora Solenoïde Tesla Théâtre Tourisme Traduction Ukraine Venise Virgil Voyage éditions Noir sur Blanc

Articles récents

  • Pouce! 5 mars 2021
  • Tant de désespéré désir de vivre ! 4 mars 2021
  • Pourquoi on ne peut pas sortir de notre corps? 3 mars 2021
  • Coccinelle ou gendarme? Perroquet ou pistolet? 2 mars 2021
  • Les vrais mots étaient d’autres mots 1 mars 2021
  • Depuis lors, le garçon avait peur des statues 19 février 2021
  • Glaçons et franges de glace 18 février 2021

Abonnez-vous

Saisissez votre adresse e-mail pour vous abonner à ce blog et recevoir une notification de chaque nouvel article par e-mail.

Rejoignez les 624 autres abonnés

Archives

Liens

Blog ATLF Association des traducteurs littéraires de France CNL ATLAS Le Courrier des Balkans Le super festival littéraire de Iasi FILIT Le clavier canibale, le blog de Claro La société des gens de lettres Le blog de Blandine Longre Langue sauce piquante

Copyright

© 2008-2019 Laure Hinckel. Tous droits réservés

Theme: The Thinker Lite
  • Carnets
  • Mes traductions
  • A mon sujet
  • Contact
loading Annuler
L'article n'a pas été envoyé - Vérifiez vos adresses e-mail !
La vérification e-mail a échoué, veuillez réessayer
Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail.