Skip to content
  • Carnets
    • Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde »
    • Do not cross : au contraire, entrez, vous y trouverez une pépite de la littérature roumaine
    • La belle histoire du nouveau livre de Mihail Sebastian… sur Marcel Proust
    • Écoutez le chapitre 20 de Solénoïde de Mircea Cărtărescu
    • Traduire, casser un couvercle, relire Ovide avec Mircea Cărtărescu
    • Odessa transfer – être traducteur, c’est se prononcer et choisir
    • L’Ukraine vue de mon jardin roumain
    • Thrillers, Spillers, Fillers en traduction
    • La nausée du même, de la conformité
    • Envie, désir irrésistible
    • J’étais libre libre libre
    • Détours
    • Tant de désespéré désir de vivre !
    • Pourquoi on ne peut pas sortir de notre corps?
    • Coccinelle ou gendarme? Perroquet ou pistolet?
    • Les vrais mots étaient d’autres mots
    • Depuis lors, le garçon avait peur des statues
    • Glaçons et franges de glace
    • Une comptine sur quatre pieds, au lendemain d’un ballet
  • Mes traductions
    • Théodoros
    • Do not cross
    • La Correspondance de Marcel Proust
    • Le livre de toutes les intentions
    • Melancolia
    • La Bible perdue
    • Solénoïde
    • Les enseignements d’une ex-prostituée à son fils handicapé
    • Hôtel Universal
    • Le marchand de premières phrases
    • Les autres histoires d’amour
    • Sara
    • L’histoire de Bruno Matei
    • Le livre des chuchotements
    • Les pièges de l’histoire – l’élite intellectuelle roumaine (1930 – 1950)
    • Le grand dépotoir
    • Les lapins ne meurent pas
    • Comment oublier une femme
    • L’Aile tatouée
    • Pourquoi nous aimons les femmes
    • Je suis une vieille coco!
    • Pas question de Dracula…
    • Dernière nuit d’amour, première nuit de guerre
    • Liaisons morbides
    • Le paradis des poules
    • Actualité des anges
  • A mon sujet
  • Contact
  • Ateliers scolaires 2024- 2025
LA PART DES ANGES

LA PART DES ANGES

Laure Hinckel, traductions littéraires – domaine roumain

Voyage

Danube(s) rivages de sable fin à Grindu

Leave a comment 16 août 2013 Laure Hinckel

20130801_121820

Ici, le Danube amorce une large courbe à gauche, entre des rivages de sable fin. Le village à droite est une sorte de bout du monde. La route se termine là, à Grindu, autrefois nommé Pisica. Pour continuer, il faut emprunter la berge inondable ou suivre le chemin sur la digue.

20130801_152435

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

J’aime ça :

J’aime chargement…

Danube(s) rive droite, suite : un air de Louisiane

Leave a comment 16 août 2013 Laure Hinckel

20130801_115108

Toujours en suivant la rive droite du Danube, je passe de prairies creusées de mares fluviales à des bois qui ont un faux air de Louisiane.

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

J’aime ça :

J’aime chargement…

Danube(s) Rhinocéros

Leave a comment 29 juillet 2013 Laure Hinckel

20130727_093933

Une vision, entre végétal et animal. Planté dans le sable, il vient de loin sans doute. De quelles rives s’est-il détaché avant d’échouer si près du but? Il ne verra jamais la mer.

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

J’aime ça :

J’aime chargement…

Danube(s) Seul au monde

Leave a comment 29 juillet 2013 Laure Hinckel

20130727_112539

Pêcher. Pas envie de socialiser.

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

J’aime ça :

J’aime chargement…

Danube(s) Bronzage utile

Leave a comment 29 juillet 2013 Laure Hinckel

 

Ici, on prend du sandre.

20130727_110743

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

J’aime ça :

J’aime chargement…

Post navigation

Older posts
Newer posts

Chez moi

Ce que vous en dites

  • Laure Hinckel sur Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde »: “Bonjour Léo, Humanitas publie à Bucarest l’œuvre de Mircea Cartarescu, y compris ses journaux. Ils sont en effet remarquables. Le…”
  • Leo sur Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde »: “Chère Laure, Pouvons nous espérer lire un jour les journaux de Cartarescu traduits en français ? J’avais lu quelque part…”
  • Laure Hinckel sur A mon sujet: “Yvonne, quelle bonne nouvelle, merci pour ton message adorable, quelle joie que tu ne m’aies pas oubliée! Je suis très…”
  • Laure Hinckel sur A mon sujet: “Merci infiniment pour votre message, chère lectrice. Cela me comble d’avoir réussi à faire passer la qualité impressionnante de l’œuvre…”

Laure Hinckel Suivre

Traductrice de littérature roumaine et photographe

Laure_Hinckel
laure_hinckel Laure Hinckel @laure_hinckel ·
16 Oct

Bangalore stories - où il est question de traduction autant que de photographie via @Laure_Hinckel
#traduction
@paninietzsche @TheUntranslated

Répondre sur Twitter 1978832200003952743 Retweeter sur Twitter 1978832200003952743 1 J’aime sur Twitter 1978832200003952743 1 Twitter 1978832200003952743
laure_hinckel Laure Hinckel @laure_hinckel ·
16 Oct

Un nouvel article dans les Carnets de La Part des Anges!
Bangalore stories 2023 - Laure Hinckel
#traduction #photo #Bangalore #Inde #Théodoros #Solénoïde #mirceacartarescu

Répondre sur Twitter 1978763457538240775 Retweeter sur Twitter 1978763457538240775 J’aime sur Twitter 1978763457538240775 1 Twitter 1978763457538240775
laure_hinckel Laure Hinckel @laure_hinckel ·
16 Oct

Bangalore stories 2023 - Laure Hinckel
#traduction #photo #Bangalore #Inde #Théodoros #Solénoïde #mirceacartarescu

Répondre sur Twitter 1978747111995822220 Retweeter sur Twitter 1978747111995822220 J’aime sur Twitter 1978747111995822220 Twitter 1978747111995822220
Load More

En librairie

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Les mots clés

ATLF Bucarest Bucovine Carnets Caty collègues traducteurs Danube Ecriture Editions Gaia Editions Inculte Enfance FILIT Fleurs Galati littérature Lucian Dan Teodorovici Marin Mălaicu-Hondrari Matei Visniec Media Melancolia Mircea Cărtărescu Moldavie Nicolae Vaschide nouveauté Parutions Petites joies Photo Photos Piquetistes poésie romans Roumanie Résidence Savatie Bastovoi Simona Sora Solenoïde Stefan Agopian Sylvia Plath Théodoros Théâtre Traduction Ukraine Venise Voyage éditions Noir sur Blanc

Articles récents

  • Etre à sa place. Et le savoir. Mes Carnets de Solénoïde remis en ligne! 17 octobre 2025
  • Bangalore stories – où il est question autant de traduction que de photographie 16 octobre 2025
  • Ne ratez pas le Trad’en bouche consacré à la Roumanie! 22 avril 2025
  • EXPOSITION de photos : Bucarest, mon amour – Trente ans après 11 mars 2025
  • Avec Mircea Cărtărescu à Chartres, comme si vous y étiez! 19 décembre 2024
  • Retour en images sur la tournée de Mircea Cărtărescu en France 1 décembre 2024
  • Olivier Lamm et François Angelier au sujet de Théodoros, sur France Culture  27 octobre 2024
  • Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde » 29 août 2024
  • Do not cross : au contraire, entrez, vous y trouverez une pépite de la littérature roumaine 8 avril 2024
  • La belle histoire du nouveau livre de Mihail Sebastian… sur Marcel Proust 30 septembre 2023
  • Écoutez le chapitre 20 de Solénoïde de Mircea Cărtărescu 12 novembre 2022
  • Traduire, casser un couvercle, relire Ovide avec Mircea Cărtărescu 8 mars 2022
  • Odessa transfer – être traducteur, c’est se prononcer et choisir 6 mars 2022
  • L’Ukraine vue de mon jardin roumain 2 mars 2022
  • Thrillers, Spillers, Fillers en traduction 18 octobre 2021
  • La nausée du même, de la conformité 12 octobre 2021
  • Envie, désir irrésistible 7 octobre 2021
  • Détours 5 octobre 2021
  • Joute de traduction en roumain : comment j’ai préparé l’événement 4 octobre 2021
  • J’étais libre libre libre 27 septembre 2021
  • Au sujet de l’affaire Gorman (article mis à jour) 12 mars 2021
  • Cet azur d’en bas, azur second 8 mars 2021
  • Pouce! 5 mars 2021
  • Tant de désespéré désir de vivre ! 4 mars 2021
  • Pourquoi on ne peut pas sortir de notre corps? 3 mars 2021
  • Coccinelle ou gendarme? Perroquet ou pistolet? 2 mars 2021
  • Les vrais mots étaient d’autres mots 1 mars 2021
  • Depuis lors, le garçon avait peur des statues 19 février 2021
  • Glaçons et franges de glace 18 février 2021
  • Une comptine sur quatre pieds, au lendemain d’un ballet 17 février 2021
[social_icons style='dark'] facebook,http://www.facebook.com, twitter, https://twitter.com, linkedin, http://www.linkedin.com [/social_icons]

commentaires

  • Laure Hinckel dans Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde »
  • Leo dans Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde »
  • Laure Hinckel dans A mon sujet
  • Laure Hinckel dans A mon sujet
  • Deleuze dans A mon sujet

A bientôt!

Abonnez-vous

Saisissez votre adresse e-mail pour vous abonner à ce blog et recevoir une notification de chaque nouvel article par e-mail.

Rejoignez les 705 autres abonnés

Archives

Liens

Blog ATLF Association des traducteurs littéraires de France CNL ATLAS Le Courrier des Balkans Le super festival littéraire de Iasi FILIT Le clavier canibale, le blog de Claro La société des gens de lettres Le blog de Blandine Longre Langue sauce piquante

Copyright

© 2008-2019 Laure Hinckel. Tous droits réservés

Theme: The Thinker Lite
  • Carnets
  • Mes traductions
  • A mon sujet
  • Contact
  • Ateliers scolaires 2024- 2025
 

Chargement des commentaires…
 

    %d