Skip to content
  • Carnets
    • Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde »
    • Do not cross : au contraire, entrez, vous y trouverez une pépite de la littérature roumaine
    • La belle histoire du nouveau livre de Mihail Sebastian… sur Marcel Proust
    • Écoutez le chapitre 20 de Solénoïde de Mircea Cărtărescu
    • Traduire, casser un couvercle, relire Ovide avec Mircea Cărtărescu
    • Odessa transfer – être traducteur, c’est se prononcer et choisir
    • L’Ukraine vue de mon jardin roumain
    • Thrillers, Spillers, Fillers en traduction
    • La nausée du même, de la conformité
    • Envie, désir irrésistible
    • J’étais libre libre libre
    • Détours
    • Tant de désespéré désir de vivre !
    • Pourquoi on ne peut pas sortir de notre corps?
    • Coccinelle ou gendarme? Perroquet ou pistolet?
    • Les vrais mots étaient d’autres mots
    • Depuis lors, le garçon avait peur des statues
    • Glaçons et franges de glace
    • Une comptine sur quatre pieds, au lendemain d’un ballet
  • Mes traductions
    • Théodoros
    • Do not cross
    • La Correspondance de Marcel Proust
    • Le livre de toutes les intentions
    • Melancolia
    • La Bible perdue
    • Solénoïde
    • Les enseignements d’une ex-prostituée à son fils handicapé
    • Hôtel Universal
    • Le marchand de premières phrases
    • Les autres histoires d’amour
    • Sara
    • L’histoire de Bruno Matei
    • Le livre des chuchotements
    • Les pièges de l’histoire – l’élite intellectuelle roumaine (1930 – 1950)
    • Le grand dépotoir
    • Les lapins ne meurent pas
    • Comment oublier une femme
    • L’Aile tatouée
    • Pourquoi nous aimons les femmes
    • Je suis une vieille coco!
    • Pas question de Dracula…
    • Dernière nuit d’amour, première nuit de guerre
    • Liaisons morbides
    • Le paradis des poules
    • Actualité des anges
  • A mon sujet
  • Contact
  • Ateliers scolaires 2024- 2025
LA PART DES ANGES

LA PART DES ANGES

Laure Hinckel, traductions littéraires – domaine roumain

Blog

Les autres histoires d’amour

Leave a comment 3 février 2015 Laure Hinckel

 

A découvrir à partir de demain, 4 février, en librairie, le deuxième roman de Lucian Dan Teodorovici que j’ai traduit pour les éditions Gaia!

Je trouve que le texte d’annonce résume parfaitement ce livre : Read More

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

Un atelier de traduction avec des lycéens de Galati

Leave a comment 25 novembre 2014 Laure Hinckel

Enthousiasmées par la présentation du 13 novembre et pressées par les élèves qui voulaient me revoir, les professeurs de français du lycée Vasile Alecsandri m’ont proposé de revenir. Read More

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

La Roumanie qui a du sens

2 Comments 24 novembre 2014 Laure Hinckel

Pour donner encore un peu plus de sens à ma bourse de séjour accordée par l’Institut culturel roumain, j’ai eu l’idée d’aller à la rencontre des jeunes, pour leur parler de ce qui, dans leur littérature, est traduit en France. Et pour les écouter aussi. Read More

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

Je bats la campagne roumaine…

Leave a comment 7 novembre 2014 Laure Hinckel

Mon séjour roumain est fait d’heures et d’heures de traduction mais aussi de longues promenades photographiques à mon heure de prédilection, entre chien et loup. Read More

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

Regard, la revue francophone de Roumanie…

Leave a comment 31 octobre 2014 Laure Hinckel

… publie dans son numéro courant un très joli dossier sur la littérature roumaine. Une mention pour les illustrations, qui sont superbes. Et bravo à Laurent Couderc, le rédacteur en chef de la revue Read More

J'aime

  • Tweet
  • E-mail
  • Imprimer

Post navigation

Older posts
Newer posts

Chez moi

Ce que vous en dites

  • Laure Hinckel sur A mon sujet: “Yvonne, quelle bonne nouvelle, merci pour ton message adorable, quelle joie que tu ne m’aies pas oubliée! Je suis très…”
  • Laure Hinckel sur A mon sujet: “Merci infiniment pour votre message, chère lectrice. Cela me comble d’avoir réussi à faire passer la qualité impressionnante de l’œuvre…”
  • Deleuze sur A mon sujet: “Je t’ai longtemps perdue mais pas oubliée et c’est par une soirée caniculaire , à St Palais sur mer que…”
  • Hélène Gaubert sur A mon sujet: “Bonjour, j’achève, étourdie et émerveillée, la lecture de Théodoros. Ce roman en soi est extraordinaire; cela, vous le savez mieux…”

Laure Hinckel Suivre

Traductrice de littérature roumaine et photographe

Laure_Hinckel
laure_hinckel Laure Hinckel @laure_hinckel ·
2 Sep

Qui veut recevoir les épreuves de L’aile gauche, le premier tome de la trilogie Orbitor?
#traduction #mirceacartarescu #orbitor

Répondre sur Twitter 1962790123797418112 Retweeter sur Twitter 1962790123797418112 6 J’aime sur Twitter 1962790123797418112 13 Twitter 1962790123797418112
laure_hinckel Laure Hinckel @laure_hinckel ·
30 Août

📚 Si vous n’avez pas lu Melancolia en grand format, voici ce livre d’une grande beauté en poche, chez Libretto!! Reçu aujourd'hui par courrier! 😊
#mirceacartarescu #littérature #traduction #cartarescu

Répondre sur Twitter 1961774887984341109 Retweeter sur Twitter 1961774887984341109 10 J’aime sur Twitter 1961774887984341109 30 Twitter 1961774887984341109
laure_hinckel Laure Hinckel @laure_hinckel ·
22 Août

📚 Soleil d'août et correction des épreuves de L’aile gauche, T1 d’Orbitor, de Mircea Cărtărescu chez Denoël ! Très heureuse de livrer une traduction intégrale de ce livre dans une édition révélant l’unité de la trilogie
Sortie fin octobre📚
@EDITIONSDENOEL

2

Répondre sur Twitter 1958893511069089894 Retweeter sur Twitter 1958893511069089894 6 J’aime sur Twitter 1958893511069089894 33 Twitter 1958893511069089894
Load More

En librairie

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Les mots clés

ATLF Bucarest Bucovine Carnets collègues traducteurs Danube Doina Rusti Ecriture Editions Gaia Editions Inculte Enfance FILIT Galati Jacqueline Chambon Lecture littérature Lucian Dan Teodorovici Marin Mălaicu-Hondrari Matei Visniec Media Melancolia Mircea Cărtărescu Moldavie nouveauté Parutions Petites joies Photo Photos poésie romans Roumanie Résidence Salon du livre Savatie Bastovoi Simona Sora Stefan Agopian Sylvia Plath Théodoros Théâtre Tourisme Traduction Ukraine Venise Voyage éditions Noir sur Blanc

Articles récents

  • Ne ratez pas le Trad’en bouche consacré à la Roumanie! 22 avril 2025
  • EXPOSITION de photos : Bucarest, mon amour – Trente ans après 11 mars 2025
  • Avec Mircea Cărtărescu à Chartres, comme si vous y étiez! 19 décembre 2024
  • Retour en images sur la tournée de Mircea Cărtărescu en France 1 décembre 2024
  • Olivier Lamm et François Angelier au sujet de Théodoros, sur France Culture  27 octobre 2024
  • Avec Théodoros « vous croirez toucher du doigt la vérité du monde » 29 août 2024
  • Do not cross : au contraire, entrez, vous y trouverez une pépite de la littérature roumaine 8 avril 2024
  • La belle histoire du nouveau livre de Mihail Sebastian… sur Marcel Proust 30 septembre 2023
  • Écoutez le chapitre 20 de Solénoïde de Mircea Cărtărescu 12 novembre 2022
  • Traduire, casser un couvercle, relire Ovide avec Mircea Cărtărescu 8 mars 2022
  • Odessa transfer – être traducteur, c’est se prononcer et choisir 6 mars 2022
  • L’Ukraine vue de mon jardin roumain 2 mars 2022
  • Thrillers, Spillers, Fillers en traduction 18 octobre 2021
  • La nausée du même, de la conformité 12 octobre 2021
  • Envie, désir irrésistible 7 octobre 2021
  • Détours 5 octobre 2021
  • Joute de traduction en roumain : comment j’ai préparé l’événement 4 octobre 2021
  • J’étais libre libre libre 27 septembre 2021
  • Au sujet de l’affaire Gorman (article mis à jour) 12 mars 2021
  • Cet azur d’en bas, azur second 8 mars 2021
  • Pouce! 5 mars 2021
  • Tant de désespéré désir de vivre ! 4 mars 2021
  • Pourquoi on ne peut pas sortir de notre corps? 3 mars 2021
  • Coccinelle ou gendarme? Perroquet ou pistolet? 2 mars 2021
  • Les vrais mots étaient d’autres mots 1 mars 2021
  • Depuis lors, le garçon avait peur des statues 19 février 2021
  • Glaçons et franges de glace 18 février 2021
  • Une comptine sur quatre pieds, au lendemain d’un ballet 17 février 2021
  • Plus désirable que le bonheur, parce que plus durable 16 février 2021
  • Par les chemins noirs de son imaginaire 15 février 2021
[social_icons style='dark'] facebook,http://www.facebook.com, twitter, https://twitter.com, linkedin, http://www.linkedin.com [/social_icons]

commentaires

  • Laure Hinckel dans A mon sujet
  • Laure Hinckel dans A mon sujet
  • Deleuze dans A mon sujet
  • Hélène Gaubert dans A mon sujet
  • Assertrad dans Avec Mircea Cărtărescu à Chartres, comme si vous y étiez!

A bientôt!

Abonnez-vous

Saisissez votre adresse e-mail pour vous abonner à ce blog et recevoir une notification de chaque nouvel article par e-mail.

Rejoignez les 709 autres abonnés

Archives

Liens

Blog ATLF Association des traducteurs littéraires de France CNL ATLAS Le Courrier des Balkans Le super festival littéraire de Iasi FILIT Le clavier canibale, le blog de Claro La société des gens de lettres Le blog de Blandine Longre Langue sauce piquante

Copyright

© 2008-2019 Laure Hinckel. Tous droits réservés

Theme: The Thinker Lite
  • Carnets
  • Mes traductions
  • A mon sujet
  • Contact
  • Ateliers scolaires 2024- 2025
 

Chargement des commentaires…